2011年10月26日 星期三

"不婚族" 的英文怎麼說? How to call those people who don't want to get married? (by AK Lee)

"不婚族" 的英文怎麼說? How to call those people who don't want to get married? (by AK Lee) 
今天有人問我 "不婚族" 的英文怎麼說 沒有一個完美的答案 以下說法供你參考
Someone asked me how to say " 不婚族" today. I really don't know a perfect term for it and neither can I find an appropriate way to describe those people who do not want to get married for all kinds of reasons, but there are a couple of various ways to describe people in this situation ust for you reference:

(1) I saw a website that uses the term "marriagefree" to refer to people who have made a conscious decision not to get married, or are actively opposed to marriage. It includes single people and those in relationships.
(2) 不婚族 I don’t want to be in the Never-Marry Group.
(3) 獨身主義者--celibtarian"或是用"獨身主義---bachelorism"
(4) 不婚男生 a confirmed bachelor 不婚女生 a spinster
(5) a quikyalone-----a person who enjoys being single, but is not opposed to being in a relationship.

沒有留言:

張貼留言